1. (13-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Сказал безумец в сердце своем: `нет Бога`. Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро. УПО: Для дириґетна хору. Давидів. Безумний говорить у серці своїм: Нема Бога! Зіпсулись вони, і обридливий чинять учинок, нема доброчинця!... KJV: The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. 2. (13-2) Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. УПО: Господь дивиться з неба на людських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає. KJV: The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. 3. (13-3) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного. УПО: Усе повідступало, разом стали бридкими вони, нема доброчинця, нема ні одного!... KJV: They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. 4. (13-4) Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Господа? УПО: Чи ж не розуміють всі ті, хто чинить безправ'я, хто мій люд поїдає? Вони хліб Господній їдять, та не кличуть Його... KJV: Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. 5. (13-5) Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных. УПО: Тоді настрашилися страхом вони, бо Бог в праведнім роді. KJV: There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous. 6. (13-6) Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его. УПО: Раду вбогого ганьбите ви, та Господь охорона йому. KJV: Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge. 7. (13-7) `Кто даст с Сиона спасение Израилю!` Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль. УПО: Аби то Він дав із Сіону спасіння ізраїлеві! Як долю Своєму народу поверне Господь, то радітиме Яків, втішатися буде ізраїль! KJV: Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
|