1. (67-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.^^ (67-2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его. УПО: Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. (68-2) Нехай воскресне Бог, і розпорошаться вороги Його, і нехай від лиця Його повтікають Його ненависники! KJV: Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. 2. (67-3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. УПО:(68-3) Як дим розвівається, так їх розвій, як топиться віск від огню, отак несправедливі загинуть перед Божим лицем! KJV: As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. 3. (67-4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости. УПО:(68-4) А праведні будуть радіти, і будуть тішитися перед Богом, і веселитися в радості будуть! KJV: But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. 4. (67-5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его. УПО:(68-5) Співайте Богові, виспівуйте Йменню Його, рівняйте дорогу Тому, Хто їде на хмарах, Господь Йому Ймення, та перед Ним веселіться! KJV: Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. 5. (67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище. УПО:(68-6) Сиротам батько й вдовицям суддя, то Бог у святому мешканні Своїм! KJV: A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. 6. (67-7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне. УПО:(68-7) Бог самітних уводить до дому, витягує в'язнів з кайданів, тільки відступники мешкати будуть у спаленій сонцем землі! KJV: God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. 7. (67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею, УПО:(68-8) Боже, коли перед народом Своїм Ти виходив, коли йшов Ти пустинею, Села, KJV: O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: 8. (67-9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай--от лица Бога, Бога Израилева. УПО:(68-9) то тряслася земля, також капало небо було перед Богом, Сінай затремтів перед Богом, Богом ізраїля! KJV: The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. 9. (67-10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его. УПО:(68-10) Дощ добродійний спускаєш Ти краплями, Боже, на спадок Свій перемучений міцно поставив його. KJV: Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. 10. (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного. УПО:(68-11) У ньому сиділо Твоє многолюддя, у Своїй доброті все готуєш Ти бідному, Боже! KJV: Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. 11. (67-12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество. УПО:(68-12) Господь дає слово; провісниць велика многота: KJV: The Lord gave the word: great was the company of those that published it. 12. (67-13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу. УПО:(68-13) Царі військ утікають, утікають, пані ж дому розділює здобич. KJV: Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. 13. (67-14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом: УПО:(68-14) Коли ви спочиваєте між обійстями то крила голубки покриті сріблом, а пера її зеленкавістю золота. KJV: Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. 14. (67-15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне. УПО:(68-15) Коли Всемогутній царів розпорошував в Краї, то сніг Ти спускав на Цалмоні. KJV: When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. 15. (67-16) Гора Божия--гора Васанская! гора высокая--гора Васанская! УПО:(68-16) Гора Божа Башанська гора, гора верхогір'я гора та Башанська. KJV: The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. 16. (67-17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно? УПО:(68-17) Верхогір'я, чого заздрісно дивитеся на ту гору, що Бог зажадав на мешкання Своє, і Господь буде мешкати там завжди? KJV: Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. 17. (67-18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище. УПО:(68-18) Колесниць Божих дві десятьтисячки, тисячі багатократні, Господь із Сінаю прибув до святині. KJV: The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. 18. (67-19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога. УПО:(68-19) Ти піднявся був на висоту, полонених набрав, узяв дари ради людини, і відступники мешкати будуть у Господа Бога також. KJV: Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. 19. (67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас. УПО:(68-20) Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села. KJV: Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. 20. (67-21) Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти. УПО:(68-21) Бог для нас Бог спасіння, і в Господа Владики виходи смерти! KJV: He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death. 21. (67-22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях. УПО:(68-22) Але розторощить Бог голову Своїх ворогів, маківку, вкриту волоссям, того, хто в гріхах своїх ходить! KJV: But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses. 22. (67-23) Господь сказал: `от Васана возвращу, выведу из глубины морской, УПО:(68-23) Промовив Господь: Я спроваджу з Башану тебе, з глибин моря спроваджу, KJV: The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: 23. (67-24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов`. УПО:(68-24) щоб ти ногу свою мив у крові, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів! KJV: That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same. 24. (67-25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне: УПО:(68-25) Походи Твої, Боже, бачено, походи Бога мого у святині мого Царя: KJV: They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. 25. (67-26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами: УПО:(68-26) Попереду йшли співаки, потому грачі, посеред дівчат, що бряжчали на бубнах: KJV: The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. 26. (67-27) `в собраниях благословите [Бога Господа], вы--от семени Израилева!` УПО:(68-27) Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел ізраїля! KJV: Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. 27. (67-28) Там Вениамин младший--князь их; князья Иудины--владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы. УПО:(68-28) Там Веніямин молодий, їхній володар, князі Юди, їхні полки, князі Завулона, князі Нефталима. KJV: There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. 28. (67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас! УПО:(68-29) Твій Бог наказав тобі силу, будь силою, Боже, того, кого нам учинив! KJV: Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. 29. (67-30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары. УПО:(68-30) із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара. KJV: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee. 30. (67-31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней. УПО:(68-31) Погрози звірині в очереті, череді волів разом з телятами людськими, понищ тих, хто кавалками срібла милується, розпорош ті народи, що воєн бажають! KJV: Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war. 31. (67-32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу. УПО:(68-32) Прийдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога. KJV: Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God. 32. (67-33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа, УПО:(68-33) Царства землі, співайте Богові, виспівуйте Господа, Села, KJV: Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah: 33. (67-34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы. УПО:(68-34) що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним. KJV: To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. 34. (67-35) Воздайте славу Богу! величие Его--над Израилем, и могущество Его--на облаках. УПО:(68-35) Визнайте Богові силу, величність Його над ізраїлем, а в хмарах потуга Його! KJV: Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. 35. (67-36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев--Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог! УПО:(68-36) Бог грізний у святинях Своїх, Бог ізраїлів Він, що народові дає силу й міць, Бог благословенний! KJV: O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
|