1. (33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих. УПО: Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. (34-2) Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх! KJV: I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. 2. (33-3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся. УПО:(34-3) Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться! KJV: My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. 3. (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе. УПО:(34-4) Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом! KJV: O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. 4. (33-5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня. УПО:(34-5) Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив. KJV: I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. 5. (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся. УПО:(34-6) Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя! KJV: They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. 6. (33-7) Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его. УПО:(34-7) Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив. KJV: This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. 7. (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. УПО:(34-8) Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх. KJV: The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. 8. (33-9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него! УПО:(34-9) Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе! KJV: O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. 9. (33-10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его. УПО:(34-10) Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають! KJV: O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. 10. (33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе. УПО:(34-11) Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі. KJV: The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. 11. (33-12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас. УПО:(34-12) Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу! KJV: Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. 12. (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо? УПО:(34-13) Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро? KJV: What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? 13. (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов. УПО:(34-14) Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу. KJV: Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. 14. (33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним. УПО:(34-15) Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним! KJV: Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. 15. (33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их. УПО:(34-16) Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк, KJV: The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. 16. (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. УПО:(34-17) Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі. KJV: The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. 17. (33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их. УПО:(34-18) Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх. KJV: The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles. 18. (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет. УПО:(34-19) Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає. KJV: The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. 19. (33-20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь. УПО:(34-20) Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх: KJV: Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. 20. (33-21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится. УПО:(34-21) Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається! KJV: He keepeth all his bones: not one of them is broken. 21. (33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут. УПО:(34-22) Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. KJV: Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. 22. (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет. УПО:(34-23) Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього! KJV: The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
|