1. (59-1) ^^Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, (59-2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. (59-3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.^^ УПО: Для дириґетна хору. На спів: „Лілея свідчення". Золотий псалом Давидів для навчання, (60-2) коли він підпалив був Арам двух річок і Арам Цови, і вернувся Йоав і побив Едома в Соляній долині, дванадцять тисяч. (60-3) Боже, покинув Ти нас, розпорошив Ти нас, Ти нагнівався був, повернися ж до нас! KJV: O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. 2. (59-4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. УПО:(60-4) Ти землею затряс, і її розірвав, уздоров же уламки її, бо вона захиталась! KJV: Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh. 3. (59-5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления. УПО:(60-5) Ти вчинив, що народ Твій побачив тяжке, напоїв нас отрутним вином... KJV: Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. 4. (59-6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, УПО:(60-6) Ти дав прапора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Села. KJV: Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah. 5. (59-7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня. УПО:(60-7) Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи, й обізвися до нас! KJV: That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me. 6. (59-8) Бог сказал во святилище Своем: `восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю: УПО:(60-8) У святині Своїй Бог промовив: Нехай розвеселюсь, розділю Я Сихем і долину Суккотську поміряю! KJV: God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. 7. (59-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой, УПО:(60-9) Належить Мені Ґілеад, Мені Манасія, а Єфрем охорона Моїй голові, Юда берло Моє. KJV: Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; 8. (59-10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!` УПО:(60-10) Моав то мідниця Мого миття, на Едом узуттям Своїм кину, филистею, вигукуй для Мене із радістю! KJV: Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me. 9. (59-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? УПО:(60-11) Хто мене запровадить до міста твердинного, хто до Едому мене попровадить? KJV: Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? 10. (59-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими? УПО:(60-12) Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не вийдеш вже, Боже? KJV: Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies? 11. (59-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. УПО:(60-13) Подай же нам поміч на ворога, людська бо поміч марнота! KJV: Give us help from trouble: for vain is the help of man. 12. (59-14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших. УПО:(60-14) Ми мужність виявимо в Бозі, і Він потопче противників наших! KJV: Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
|