1. Человеку [принадлежат] предположения сердца, но от Господа ответ языка. УПО: Заміри серця належать людині, та від Господа відповідь язика. KJV: The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD. 2. Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души. УПО: Всі дороги людини чисті в очах її, та зважує душі Господь. KJV: All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. 3. Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся. УПО: Поклади свої чини на Господа, і будуть поставлені міцно думки твої. KJV: Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. 4. Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого [блюдет] на день бедствия. УПО: Все Господь учинив ради цілей Своїх, і безбожного на днину зла. KJV: The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. 5. Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным. УПО: Огида для Господа всякий бундючний, ручуся: не буде такий без вини! KJV: Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. 6. Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла. УПО: Провина викуплюється через милість та правду, і страх Господній відводить від злого. KJV: By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. 7. Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним. УПО: Як дороги людини Господь уподобає, то й її ворогів Він замирює з нею. KJV: When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. 8. Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою. УПО: Ліпше мале справедливе, аніж великі прибутки з безправ'я. KJV: Better is a little with righteousness than great revenues without right. 9. Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его. УПО: Розум людини обдумує путь її, але кроки її наставляє Господь. KJV: A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. 10. В устах царя--слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде. УПО: Вирішальне слово в царя на губах, тому в суді уста його не спроневіряться. KJV: A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. 11. Верные весы и весовые чаши--от Господа; от Него же все гири в суме. УПО: Вага й шальки правдиві від Господа, все каміння вагове в торбинці то діло Його. KJV: A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. 12. Мерзость для царей--дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол. УПО: Чинити безбожне огида царям, бо трон зміцнюється справедливістю. KJV: It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. 13. Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит. УПО: Уподоба царям губи праведности, і він любить того, хто правдиве говорить. KJV: Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. 14. Царский гнев--вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. УПО: Гнів царя вісник смерти, та мудра людина злагіднить його. KJV: The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. 15. В светлом взоре царя--жизнь, и благоволение его--как облако с поздним дождем. УПО: У світлі царського обличчя життя, а його уподоба мов хмара дощева весною. KJV: In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. 16. Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра. УПО: Набування премудрости як же це ліпше від золота, набування ж розуму добірніше від срібла! KJV: How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! 17. Путь праведных--уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой. УПО: Путь справедливих ухилятись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоронює. KJV: The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. 18. Погибели предшествует гордость, и падению--надменность. УПО: Перед загибіллю гордість буває, а перед упадком бундючність. KJV: Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. 19. Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми. УПО: Ліпше бути покірливим із лагідними, ніж здобич ділити з бундючними. KJV: Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. 20. Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен. УПО: Хто вважає на слово, той знайде добро, хто ж надію складає на Господа буде блаженний. KJV: He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. 21. Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению. УПО: Мудросердого кличуть розумний, а солодощ уст прибавляє науки. KJV: The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. 22. Разум для имеющих его--источник жизни, а ученость глупых--глупость. УПО: Розум джерело життя власникові його, а картання безумних глупота. KJV: Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. 23. Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его. УПО: Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навчання. KJV: The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. 24. Приятная речь--сотовый мед, сладка для души и целебна для костей. УПО: Приємні слова щільниковий то мед, солодкий душі й лік на кості. KJV: Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. 25. Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти. УПО: Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти. KJV: There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. 26. Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его [к] [тому] рот его. УПО: Людина трудяща працює для себе, бо до того примушує рот її. KJV: He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. 27. Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий. УПО: Нікчемна людина копає лихе, а на устах її як палючий огонь. KJV: An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. 28. Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей. УПО: Лукава людина сварки розсіває, а обмовник розділює друзів. KJV: A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. 29. Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый; УПО: Насильник підмовлює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі. KJV: A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. 30. прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство. УПО: Хто прижмурює очі свої, той крутійства видумує, хто губами знаки подає, той виконує зло. KJV: He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. 31. Венец славы--седина, которая находится на пути правды. УПО: Сивизна то пишна корона, знаходять її на дорозі праведности. KJV: The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. 32. Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города. УПО: Ліпший від силача, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойовника міста. KJV: He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. 33. В полу бросается жребий, но все решение его--от Господа. УПО: За пазуху жереб вкладається, та ввесь його вирок від Господа. KJV: The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
|